Письменный перевод c черногорского на русский

Оказываем в Лиссабоне услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c черногорского на русский

Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи

 

 

Уровни ответственности перевода

От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?

Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)

Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.

Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)

Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.

Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)

Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)

 

Какие документы какой тематики мы переводим?

Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:

Какие языки мы переводим?

Мы переводим не только c черногорского языка на русский и c русского на черногорский. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.

Наибольшим спросом пользуются переводы индонезийского, арабского, бенгальского, португальского, французского, хинди, китайского, испанского, английского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: урду, фарерский, пушту, персидский, сербский, люксембургский, филиппинский, амхарский, японский, албанский и другие.

Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: киргизского, армянского, грузинского, латышского, узбекского, белорусского, украинского, молдавского, казахского, азербайджанского, эстонского, литовского, таджикского, туркменского.

Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c португальского на фарерский, c албанского на люксембургский, c черногорского на бирманский, c польского на урду, c датского на исландский, co сербского на японский, c нидерландского на македонский, c пушту на малайский, c латинского на каталанский, c идиш на индонезийский, а также любые другие.

Обращайтесь заранее

Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.

Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.

Новости о переводе черногорского и русского языков

05/2022 — Французская переводчица получила Орден искусств и литературы

Французский институт в Словении удостоил переводчицу Сузану Конкут званием офицера Ордена искусств и литературы. Крест второй степени был вручен Конкут за ее многочисленные переводы французских пьес, произведений по гуманитарным и общественным наукам, а также комиксов на словенский язык. Среди ее работ произведения великих франзуских писателей: Гюстава Флобера, Маргариты Дюрас, Альбера Камю и десятков других.

12/2022 — IT-компания ищет переводчика индонезийского языка

В офис компании DigiU требуется синхронный переводчик онлайн встреч, конференций и презентаций проекта, а также озвучивание видеороликов. 

DigiU – это экосистема разработки и финансирования проектов в сфере искусственного интеллекта и блокчейн-технологий.

Требования: высшее образование; отличное знание индонезийского языка;
опыт перевода в сфере IT, AI и блокчейн желателен.

Откликнуться можно на hh.ru

О черногорском языке на Википедии

Черногорский язык — южнославянский язык западной подгруппы, построенный на основе используемого в Черногории иекавско-штокавского диалекта сербохорватской языковой системы. Является одним из её стандартизированных взаимопонятных вариантов наряду с сербским, хорватским и боснийским. По конституции, до 1992 года государственным языком Черногории считался сербохорватский, до 2007 года — иекавская форма сербского, серб. српски језик ијекавског изговора, с 2007 года — черногорский язык. (Подробнее...)